/
  • Volume I of the complete works of Chiara Magdalena Cozzolani contains all the works in her 1650 publication Salmi a Otto Voci. The double CD set includes texts and English translations, liner notes by Robert Kendrick and album artwork by Nika Korniyenko.

    Includes unlimited streaming of Salmi a Otto Voci (1650) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days

      $25 USD

     

  • Streaming + Download

    Immediate download of Venite sodales in your choice of 320k mp3, FLAC, or just about any other format you could possibly desire.

    Pre-order the full CD at cozzolani.com/subscribe and receive free digital downloads of all tracks as they become available. Please visit cozzolani.com for more information about Cozzolani and these recordings.

      $1 USD  or more

     

about

The low-voice trio Venite, sodales, with its citations of liturgical texts from the Common of a Confessor, seems to relate to the feast of the Benedictine abbot St William of Vercelli, celebrated on that day.

Magnificat
Warren Stewart, artistic director

Jennifer Ellis Kampani, soprano
Suzanne Jubenville, alto
Linda Liebschütz, alto
David Tayler, theorbo
Hanneke van Proosdij, organ

Peter Watchorn, producer
Joel Gordon, engineer

lyrics

Text & Translation

Venite sodales, venite mortales, venite, jubilemus, exultemus, venite, collaudemus, exaltemus terrarum honorem, cælorum amorem, Radegonda.

Quis est iste? et laudabimus eum; qui post aurum non abiit, nec speravit in thesauris, fecit mirabilia in vita sua. Mirabilis Deus in sanctis suis; collaudemus gloriosum Radegonda.

O floscule beate, floscule divini numinis, quam pulcher es, qui Domine legem servaveris, non tibi similis inventus est.

Tu candidus, tu nive purior et sine mascula inventus es, in sæcula florebis Domino, quod germinaveris ut lilium.

In Domino semper gloriaberis, semper laudaberis ab angelis, in Domino semper lætaberis, O felix sors, semper beaberis, O felix sors.

Ergo lætantes, exultantes collaudemus Christi servum gloriosum. Cantemus festive: "Vive in æternum".


Come, companions, come, mortals, come let us rejoice and exalt; come and warmly praise, and exalt the honor of earth, the love of heaven, Radegund.

Who is this man? and we shall praise him, him who did not seek gold, nor hoped in treasures; but he worked wonders in his life. God is wondrous in his saints; let us greatly praise glorious Radegund.

O blessed ornament, pride of divine power, how beautiful you are, you who obeyed the Lord's law: no one like you has been found.

You, clothed in white, have been found purer than the snow, and without stain; forever you will flower for the Lord, for you will bud forth like the lily.

In the Lord you will always be glorified, forever praised by the angels, in the Lord you will always rejoice; O happy destiny, you will always be blessed, O happy destiny.

So, rejoicing and exulting, let us warmly praise this glorious servant of Christ. Let us sing festively: "May he live forever".

credits

from Salmi a Otto Voci (1650), released November 28, 2009

tags

license

all rights reserved