Volume II of the complete works of Chiara Magdalena Cozzolani contains all the works in her 1642 publication Concerti Sacri. The double CD set includes texts and English translations, liner notes by Robert Kendrick and album artwork by Nika Korniyenko.
Includes immediate download of 25-track album in your choice of high-quality MP3, FLAC, or just about any other format you could possibly desire.
Includes unlimited streaming of Concerti Sacri (1642)
via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
ships out within 3 days
You own this
Warren Stewart, artistic director
Laura Heimes, soprano
Meg Bragle, alto
David Tayler, theorbo
Hanneke van Proosdij, organ
Text & English Translation
O mi domine, O mi Angele, O mi fidissime custos, ecce ego, Anima, Dei imagine insignita, decorata similitudine, lumine ipsius signata, ut essem bona et iusta, munda et sancta, ac immaculata; nunc deformata peccato, instabilis in bono, undique vaga, semper profuga, similis folio quod a vento movetur et circumfertur.
Differo de die in diem converti ad Dominum meum; quamdiu ergo ponam in me consilia, et obdormiam in morte? Rueso, mi domine, spiritus superne, da consilium, da robur, fer auxilium.
O Anima, ad altissimo Deo mihi credita, intellige dignitatem tuam, attende tuam excellentiam, divinam in te agnosce imaginem, repara pulchritudinem tuam. Age viriliter, indue arma fortitudinis, abiice opera mortis; surge, solve vincula peccati, et misericordia miserentis Dei obviabit tibi.
Equidem, amabillisime Angele, sed circumdederunt me iniquitates, comprehenderunt me mala, et facta sum mihimetipsi gravis, ne audeam levare oculos ad cælum.
Audi, carissima, licet sis onerata vitiis, captiva peccatis, at tamen erige te in spem veniæ. Clama ad Dominum, plora, confitere, ingemisce, suspiria emitte, lachrymas effunde.
Heu me paccatrix, O lachrymæ, ubi estis? Fluite super faciem mean, currite præcipites, me astigate maxillas, date mihi planctum amarum. Peccavi, Domine sancte, culpas confiteor, Domine fortis. Parce malis, ignosce criminibus, magne et immortalis.
Felix Anima, beata Anima, illa quæ flectit Deum ad miserationem; nunquam deest misricordia, ubi adest pœnitentia.
Iam audio, splendissime Angele, vocem Dei mei pulsantis et dicentis: “Aperi, amica, mihi; deliciæ meæ esse cum filiis hominum.” Iam sentio ad amorem provocari et trahi. O magna caritas, mira benignitatis, O incomprehensa bonitas, fac ut amore tuo langueam et toto corde ardeam, teque semper diligam; in te sit mea delectatio, meique amoris consumatio.
Postquam, O dilecta, induisti devotam confessionem, induit te Dominus decorum maximum. Post lachrymas, post suspiria, ad laudes ergo lætentur ora tacentia. Mecum benedic Domino et verba cantus et exultationis misceamus:
Non est sanctus, non est magnus, et qui faciat admiranda nimis ut est laudabilis Deus noster. Ipsum laudare semper gratum, in ipso sperare semper bonum, in ipso iocundari semper dulcissimum, semper frui suavissimum. Ipse est vita cordis, mentis suavitas, refectio animæ; ipse amor semper amans, semper amabilis, cuncta felicitans. Qui non amat accedat, festinet, et currat, amorem eius poscat, quærat, et inardescat.
Sit laus Patri immensæ gloriæ, sit gloria Filio immensi numinis, Numini Spiranti sit immensus honor, unitrinoque Domino sit laus sine modo, sit gloria sine termino, sit honor in omni sæculo.
O my Lord, O my Angel, O most faithful guardian; behold me, the Soul, singled out in the image of God, adorned with His likeness, marked with His light, that I might be good and just, healthy, holy, and immaculate; now I am deformed by sin, inconstant in goodness, always and everywhere fickle and fleeing, like a leaf tossed and turned by the wind.
From day to day I delay being turned back to my Lord. How long will I bear pain, and then sleep the sleep of death? I beg, my lord, heavenly spirit, give your counsel, grant strength, bring help.
O soul, entrusted to me by the most high God, perceive your own dignity, hearken to your excellence, know the divine image in yourself, recover your beauty. Act courageously, take on the arms of fortitude, abandon the works of death, arise, cast off the chains of sin, and the mercy of the pitiful God will receive you.
Yes, sweetest Angel, but my iniquities have surrounded me, evil has overcome me, and I have become a burden unto myself; nor do I dare raise my eyes to heaven.
Listen, dearest one, you may be burdened by vices, captive by sins, but arouse yourself in the hope of grace. Call to the Lord, weep continuously, groan, mourn, release your sighs, let flow your tears.
Woe to me, the sinner; O tears, where are you? Flow down my face; fall quickly, stain my cheeks, give me a bitter lament. I have sinned, holy Lord, and I confess my great faults, mighty Lord; spare my evil, forgive my crimes, you great and immortal One.
Happy is that soul, blessed is that soul which implores God for pity; never is mercy lacking where penance is present.
Most radiant Angel, now I hear my Lord’s voice knocking and saying to me: “Open to me, my beloved, for my delights are with the children of men.” Now I feel myself moved and given over to love. O great charity, wonderful kindness, O unmeasured goodness, make me melt for your love and burn with my whole heart, that I may always seek you, that my joy and the fulfillment of my love be always in you.
O beloved, when you clothed yourself in devout confession, the Lord adorned you with the greatest beauty. After tears, after sighs, let silent lips be loosened in praise. Bless the Lord with me, and let us join our words of song and exultation:
There is none as holy and great, and who works marvels, like our praiseworthy God. To praise Him is always pleasing; to hope in Him is always good, to rejoice in and enjoy Him always most sweet. He is the life of the heart, the sweetness of the mind, the refreshment of the soul; He is Love always loving, always lovable, gladdening all. Whoever does not love, let them approach, hurry, and hasten; let them cherish, seek, and inflame His love.
Praise be to the Father of boundless glory; glory be to the Son of boundless divinity; the divine Spirit be boundless honor, to the one and triune Lord let there be praise without measure, let there be glory without end, let there be honor in al eternity.